Looking back 500 years to the Late Medieval Period, we are keenly aware of the stark contrast between then and now.Given the huge historical, cultural, and technical divide, one must wonder what, if any, relevance the Reformation still has for us today? Like many others, he wrestled with profound “angst” and uncertainty regarding the state of his soul.I did nothing; the Word did everything.” Sola Scriptura — Scripture alone!Tags: Qualities Of Successful People EssayHow To Write A Conclusion For A Persuasive EssayLesson Plan Writing An Essay In Social Studies ClassReality Tv Thesis StatementSystemic Thinking Solving Complex ProblemsArt Of Solving Problem
The key question for him was, “” — “How do I find a merciful God?
” His search for consolation and hope drove him into the arms of Scripture.
However, by the mid-twentieth century, the English language had changed such that most ordinary people could not understand Elizabethan English well.
Biblica accepted the challenge to sponsor this contemporary English translation which became known as the NIV and attempts to be faithful to the source languages in which the Bible was written, while being focused on communicating this in meaningful contemporary English — hence, the balance between accuracy and readability. Ironically, the most revolutionary contribution of Martin Luther as Augustinian monk was that ordinary Christians are spiritual and religious.
From a historical perspective, the Reformation is much too complex to reduce to a single event, but this significant act by Luther focused attention on his protest against papal authority and the teaching of the church.
The Late Medieval Period of European history generally comprises the 14th and 15th centuries.“Oh, God, what a hard and difficult task it is to force these writers, quite against their wills, to speak German.They have no desire to give up their native Hebrew in order to imitate our barbaric German.It is as though one were to force a nightingale to imitate a cuckoo, to give up his own glorious melody for a monotonous song he must certainly hate.The translation of Job gives us immense trouble on account of its exalted language, which seems to suffer even more under our attempts to translate it than Job did under the consolation of his friends, and seems to prefer to lie among the ashes.” More than 400 years later, in the post WWII era, there was a desire in the English-speaking world for a meaningful, contemporary translation of God’s Word into English. The Committee on Bible Translation stood on the shoulders of giants such as John Wycliffe, William Tyndale, and the translators of the King James Version.It was through his study of Scripture that he found the answer to his uncertainty in the words of the Apostle Paul, who claimed, “For we maintain that a person is justified by faith apart from the works of the law” (Rom ).Luther realized that the righteousness of God is revealed not in or through the church, but by the gospel through faith in Jesus Christ. Even though Luther opposed the papacy and the practice of indulgences, he realized that on his own he would not transform the church — rather, the Word of God would do that!On October 31, 2017, the world will commemorate the 500th anniversary of the Reformation.Five hundred years ago, Martin Luther sent his on the door of All Saints’ Church and other churches in Wittenberg on 31 October or in mid-November in accordance with university custom.The biggest impact of the Reformation was most probably that of subverting the saint, redefining religious life, and sacralizing the secular.Luther believed that neither ordination nor religious vows make one spiritual or religious; rather, it is achieved through baptism and faith.